martes, 24 de mayo de 2016
Selección Quijote
CAPÍTULO II.
Que trata de la primera salida que de su tierra hizo el
ingenioso don Quijote
Hechas, pues, estas
prevenciones, no quiso aguardar más tiempo a poner en efeto su pensamiento,
apretándole a ello la falta que él pensaba que hacía en el mundo su tardanza,
según eran los agravios que pensaba deshacer, tuertos que enderezar, sinrazones
que emendar, y abusos que mejorar y deudas que satisfacer. Y así, sin dar parte
a persona alguna de su intención, y sin que nadie le viese, una mañana, antes
del día, que era uno de los calurosos del mes de julio, se armó de todas sus
armas, subió sobre Rocinante, puesta su mal compuesta celada, embrazó su
adarga, tomó su lanza, y, por la puerta falsa de un corral, salió al campo con
grandísimo contento y alborozo de ver con cuánta facilidad había dado principio
a su buen deseo. Mas, apenas se vio en el campo, cuando le asaltó un
pensamiento terrible, y tal, que por poco le hiciera dejar la comenzada
empresa; y fue que le vino a la memoria que no era armado caballero, y que,
conforme a ley de caballería, ni podía ni debía tomar armas con ningún
caballero; y, puesto que lo fuera, había de llevar armas blancas, como novel
caballero, sin empresa en el escudo, hasta que por su esfuerzo la ganase. Estos
pensamientos le hicieron titubear en su propósito; mas, pudiendo más su locura
que otra razón alguna, propuso de hacerse armar caballero del primero que
topase, a imitación de otros muchos que así lo hicieron, según él había leído
en los libros que tal le tenían. En lo de las armas blancas, pensaba limpiarlas
de manera, en teniendo lugar, que lo fuesen más que un armiño; y con esto se
quietó y prosiguió su camino, sin llevar otro que aquel que su caballo quería,
creyendo que en aquello consistía la fuerza de las aventuras.
Yendo, pues, caminando
nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo:
"¿Quién duda sino que en los venideros tiempos, cuando salga a luz la
verdadera historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no
ponga, cuando llegue a contar esta mi primera salidad tan de mañana, desta
manera?: "Apenas había el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y
espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos, y apenas los
pequeños y pintados pajarillos con sus arpadas lenguas habían saludado con
dulce y meliflua armonía la venida de la rosada aurora, que, dejando la blanda
cama del celoso marido, por las puertas y balcones del manchego horizonte a los
mortales se mostraba, cuando el famoso caballero don Quijote de la Mancha , dejando las ociosas
plumas, subió sobre su famoso caballo Rocinante, y comenzó a caminar por el
antiguo y conocido campo de Montiel"". Y era la verdad que por él
caminaba. Y añadió diciendo: "Dichosa edad, y siglo dichoso aquel adonde
saldrán a luz las famosas hazañas mías, dignas de entallarse en bronces,
esculpirse en mármoles y pintarse en tablas para memoria en lo futuro. ¡Oh tú,
sabio encantador, quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser coronista
desta peregrina historia, ruégote que no te olvides de mi buen Rocinante,
compañero eterno mío en todos mis caminos y carreras. " Luego volvía
diciendo, como si verdaderamente fuera enamorado: "¡Oh princesa Dulcinea,
señora deste cautivo corazón!, mucho agravio me habedes fecho en despedirme y
reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra
fermosura. Plégaos, señora, de membraros deste vuestro sujeto corazón, que
tantas cuitas por vuestro amor padece. "
Con éstos iba ensartando
otros disparates, todos al modo de los que sus libros le habían enseñado,
imitando en cuanto podía su lenguaje. Con esto, caminaba tan despacio, y el sol
entraba tan apriesa y con tanto ardor, que fuera bastante a derretirle los
sesos, si algunos tuviera.
Casi todo aquel día caminó
sin acontecerle cosa que de contar fuese, de lo cual se desesperaba, porque
quisiera topar luego luego con quien hacer experiencia del valor de su fuerte
brazo. Autores hay que dicen que la primera aventura que le avino fue la del
Puerto Lápice; otros dicen que la de los molinos de viento; pero, lo que yo he
podido averiguar en este caso, y lo que he hallado escrito en los Anales de la Mancha , es que él anduvo
todo aquel día, y, al anochecer, su rocín y él se hallaron cansados y muertos
de hambre; y que, mirando a todas partes por ver si descubriría algún castillo
o alguna majada de pastores donde recogerse y adonde pudiese remediar su mucha
hambre y necesidad, vio, no lejos del camino por donde iba, una venta, que fue
como si viera una estrella que, no a los portales, sino a los alcázares de su
redención le encaminaba. Diose priesa a caminar, y llegó a ella a tiempo que
anochecía.
Estaban acaso a la puerta
dos mujeres mozas, destas que llaman del partido, las cuales iban a Sevilla con
unos arrieros que en la venta aquella noche acertaron a hacer jornada; y, como
a nuestro aventurero todo cuanto pensaba, veía o imaginaba le parecía ser hecho
y pasar al modo de lo que había leído, luego que vio la venta, se le representó
que era un castillo con sus cuatro torres y chapiteles de luciente plata, sin
faltarle su puente levadiza y honda cava, con todos aquellos adherentes que
semejantes castillos se pintan. Fuese llegando a la venta, que a él le parecía
castillo, y a poco trecho della detuvo las riendas a Rocinante, esperando que
algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que
llegaba caballero al castillo. Pero, como vio que se tardaban y que Rocinante
se daba priesa por llegar a la caballeriza, se llegó a la puerta de la venta, y
vio a las dos destraídas mozas que allí estaban, que a él le parecieron dos
hermosas doncellas o dos graciosas damas que delante de la puerta del castillo
se estaban solazando. En esto, sucedió acaso que un porquero que andaba
recogiendo de unos rastrojos una manada de puercos -que, sin perdón, así se
llaman- tocó un cuerno, a cuya señal ellos se recogen, y al instante se le
representó a don Quijote lo que deseaba, que era que algún enano hacía señal de
su venida; y así, con estraño contento, llegó a la venta y a las damas, las
cuales, como vieron venir un hombre de aquella suerte, armado y con lanza y
adarga, llenas de miedo, se iban a entrar en la venta; pero don Quijote,
coligiendo por su huida su miedo, alzándose la visera de papelón y descubriendo
su seco y polvoroso rostro, con gentil talante y voz reposada, les dijo:
No fuyan las vuestras
mercedes ni teman desaguisado alguno; ca a la orden de caballería que profeso
non toca ni atañe facerle a ninguno, cuanto más a tan altas doncellas como
vuestras presencias demuestran.
Mirábanle las mozas, y
andaban con los ojos buscándole el rostro, que la mala visera le encubría; mas,
como se oyeron llamar doncellas, cosa tan fuera de su profesión, no pudieron
tener la risa, y fue de manera que don Quijote vino a correrse y a decirles:
Bien parece la mesura en las
fermosas, y es mucha sandez además la risa que de leve causa procede; pero no
vos lo digo porque os acui-tedes ni mostredes mal talante; que el mío non es de
ál que de serviros.
El lenguaje, no entendido de
las señoras, y el mal talle de nuestro caballero acrecentaba en ellas la risa y
en él el enojo; y pasara muy adelante si a aquel punto no saliera el ventero,
hombre que, por ser muy gordo, era muy pacífico, el cual, viendo aquella figura
contrahecha, armada de armas tan desiguales como eran la brida, lanza, adarga y
coselete, no estuvo en nada en acompañar a las doncellas en las muestras de su
contento. Mas, en efeto, temiendo la máquina de tantos pertrechos, determinó de
hablarle comedidamente; y así, le dijo:
Si vuestra merced, señor
caballero, busca posada, amén del lecho (porque en esta venta no hay ninguno),
todo lo demás se hallará en ella en mucha abu[n]dancia.
Viendo don Quijote la
humildad del alcaide de la fortaleza, que tal le pareció a él el ventero y la venta,
respondió:
Para mí, señor castellano,
cualquiera cosa basta, porque mis arreos son las armas, mi descanso el pelear,
etc.
Pensó el huésped que el
haberle llamado castellano había sido por haberle parecido de los sanos de
Castilla, aunque él era andaluz, y de los de la playa de Sanlúcar, no menos
ladrón que Caco, ni menos maleante que estudiantado paje; y así, le respondió:
Según eso, las camas de
vuestra merced serán duras peñas, y su dormir, siempre velar; y siendo así,
bien se puede apear, con seguridad de hallar en esta choza ocasión y ocasiones
para no dormir en todo un año, cuanto más en una noche.
Y, diciendo esto, fue a
tener el estribo a don Quijote, el cual se apeó con mucha dificultad y trabajo,
como aquel que en todo aquel día no se había desayunado.
Dijo luego al huésped que le
tuviese mucho cuidado de su caballo, porque era la mejor pieza que comía pan en
el mundo. Miróle el ventero, y no le pareció tan bueno como don Quijote decía,
ni aun la mitad; y, acomodándole en la caballeriza, volvió a ver lo que su
huésped mandaba, al cual estaban desarmando las doncellas, que ya se habían
reconciliado con él; las cuales, aunque le habían quitado el peto y el
espaldar, jamás supieron ni pudieron desencajarle la gola, ni quitalle la
contrahecha celada, que traía atada con unas cintas verdes, y era menester
cortarlas, por no poderse quitar los ñudos; mas él no lo quiso consentir en
ninguna manera, y así, se quedó toda aquella noche con la celada puesta, que
era la más graciosa y estraña figura que se pudiera pensar; y, al desarmarle,
como él se imaginaba que aquellas traídas y llevadas que le desarmaban eran
algunas principales señoras y damas de aquel castillo, les dijo con mucho
donaire:
Nunca fuera caballero
de damas tan bien servido
como fuera don Quijote
cuando de su aldea vino:
doncellas curaban dél;
princesas, del su rocino,
o Rocinante, que éste es el
nombre, señoras mías, de mi caballo, y don Quijote de la Mancha el mío; que, puesto
que no quisiera descubrirme fasta que las fazañas fechas en vuestro servicio y
pro me descubrieran, la fuerza de acomodar al propósito presente este romance
viejo de Lanzarote ha sido causa que sepáis mi nombre antes de toda sazón;
pero, tiempo vendrá en que las vuestras señorías me manden y yo obedezca, y el
valor de mi brazo descubra el deseo que tengo de serviros.
Las mozas, que no estaban
hechas a oír semejantes retóricas, no respondían palabra; sólo le preguntaron
si quería comer alguna cosa.
Cualquiera yantaría yo
-respondió don Quijote-, porque, a lo que entiendo, me haría mucho al caso.
A dicha, acertó a ser
viernes aquel día, y no había en toda la venta sino unas raciones de un pescado
que en Castilla llaman abadejo, y en Andalucía bacallao, y en otras partes
curadillo, y en otras truchuela. Preguntáronle si por ventura comería su merced
truchuela, que no había otro pescado que dalle a comer.
Como haya muchas truchuelas
-respondió don Quijote-, podrán servir de una trucha, porque eso se me da que
me den ocho reales en sencillos que en una pieza de a ocho. Cuanto más, que
podría ser que fuesen estas truchuelas como la ternera, que es mejor que la
vaca, y el cabrito que el cabrón. Pero, sea lo que fuere, venga luego, que el
trabajo y peso de las armas no se puede llevar sin el gobierno de las tripas.
Pusiéronle la mesa a la
puerta de la venta, por el fresco, y trújole el huésped una porción del mal
remojado y peor cocido bacallao, y un pan tan negro y mugriento como sus armas;
pero era materia de grande risa verle comer, porque, como tenía puesta la celada
y alzada la visera, no podía poner nada en la boca con sus manos si otro no se
lo daba y ponía; y ansí, una de aquellas señoras servía deste menester. Mas, al
darle de beber, no fue posible, ni lo fuera si el ventero no horadara una caña,
y puesto el un cabo en la boca, por el otro le iba echando el vino; y todo esto
lo recebía en paciencia, a trueco de no romper las cintas de la celada.
Estando en esto, llegó acaso a la venta un
castrador de puercos; y, así como llegó, sonó su silbato de cañas cuatro o
cinco veces, con lo cual acabó de confirmar don Quijote que estaba en algún
famoso castillo, y que le servían con música, y que el abadejo eran truchas; el
pan, candeal; y las rameras, damas; y el ventero, castellano del castillo, y
con esto daba por bien empleada su determinación y salida. Mas lo que más le
fatigaba era el no verse armado caballero, por parecerle que no se podría poner
legítimamente en aventura alguna sin recebir la orden de caballería.
CAPÍTULO VI.
Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero
hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo
El cual aún todavía dormía.
Pidió las llaves, a la sobrina, del aposento donde estaban los libros, autores
del daño, y ella se las dio de muy buena gana. Entraron dentro todos, y la ama
con ellos, y hallaron más de cien cuerpos de libros grandes, muy bien
encuadernados, y otros pequeños; y, así como el ama los vio, volvióse a salir
del aposento con gran priesa, y tornó luego con una escudilla de agua bendita y
un hisopo, y dijo:
Tome vuestra merced, señor
licenciado: rocíe este aposento, no esté aquí algún encantador de los muchos
que tienen estos libros, y nos encanten, en pena de las que les queremos dar
echándolos del mundo.
Causó risa al licenciado la
simplicidad del ama, y mandó al barbero que le fuese dando de aquellos libros
uno a uno, para ver de qué trataban, pues podía ser hallar algunos que no
mereciesen castigo de fuego.
No -dijo la sobrina-, no hay
para qué perdonar a ninguno, porque todos han sido los dañadores; mejor será
arrojarlos por las ventanas al patio, y hacer un rimero dellos y pegarles
fuego; y si no, llevarlos al corral, y allí se hará la hoguera, y no ofenderá
el humo.
Lo mismo dijo el ama: tal
era la gana que las dos tenían de la muerte de aquellos inocentes; mas el cura
no vino en ello sin primero leer siquiera los títulos. Y el primero que maese
Nicolás le dio en las manos fue Los cuatro de Amadís de Gaula, y dijo el cura:
Parece cosa de misterio
ésta; porque, según he oído decir, este libro fue el primero de caballerías que
se imprimió en España, y todos los demás han tomado principio y origen déste; y
así, me parece que, como a dogmatizador de una secta tan mala, le debemos, sin
escusa alguna, condenar al fuego.
No, señor -dijo el barbero-,
que también he oído decir que es el mejor de todos los libros que de este
género se han compuesto; y así, como a único en su arte, se debe perdonar.
Así es verdad -dijo el
cura-, y por esa razón se le otorga la vida por ahora. Veamos esotro que está
junto a él.
Es -dijo el barbero- las
Sergas de Esplandián, hijo legítimo de Amadís de Gaula.
Pues, en verdad -dijo el
cura- que no le ha de valer al hijo la bondad del padre. Tomad, señora ama:
abrid esa ventana y echadle al corral, y dé principio al montón de la hoguera
que se ha de hacer.
Hízolo así el ama con mucho
contento, y el bueno de Esplandián fue volando al corral, esperando con toda
paciencia el fuego que le amenazaba.
Adelante -dijo el cura.
Este que viene -dijo el
barbero- es Amadís de Grecia; y aun todos los deste lado, a lo que creo, son
del mesmo linaje de Amadís.
Pues vayan todos al corral
-dijo el cura-; que, a trueco de quemar a la reina Pintiquiniestra, y al pastor
Darinel, y a sus églogas, y a las endiabladas y revueltas razones de su autor,
quemaré con ellos al padre que me engendró, si anduviera en figura de caballero
andante.
De ese parecer soy yo -dijo
el barbero.
Y aun yo -añadió la sobrina.
Pues así es -dijo el ama-,
vengan, y al corral con ellos.
Diéronselos, que eran
muchos, y ella ahorró la escalera y dio con ellos por la ventana abajo.
¿Quién es ese tonel? -dijo
el cura.
éste es -respondió el
barbero- Don Olivante de Laura.
El autor de ese libro -dijo
el cura- fue el mesmo que compuso a Jardín de flores; y en verdad que no sepa
determinar cuál de los dos libros es más verdadero, o, por decir mejor, menos
mentiroso; sólo sé decir que éste irá al corral por disparatado y arrogante.
éste que se sigue es
Florimorte de Hircania -dijo el barbero.
¿Ahí está el señor
Florimorte? -replicó el cura-. Pues a fe que ha de parar presto en el corral, a
pesar de su estraño nacimiento y sonadas aventuras; que no da lugar a otra cosa
la dureza y sequedad de su estilo. Al corral con él y con esotro, señora ama.
Que me place, señor mío
-respondía ella; y con mucha alegría ejecutaba lo que le era mandado.
éste es El Caballero Platir
-dijo el barbero.
Antiguo libro es éste -dijo
el cura-, y no hallo en él cosa que merezca venia. Acompañe a los demás sin
réplica.
Y así fue hecho. Abrióse
otro libro y vieron que tenía por título El Caballero de la Cruz.
Por nombre tan santo como
este libro tiene, se podía perdonar su ignorancia; mas también se suele decir:
"tras la cruz está el diablo"; vaya al fuego.
Tomando el barbero otro
libro, dijo:
éste es Espejo de
caballerías.
Ya conozco a su merced -dijo
el cura-. Ahí anda el señor Reinaldos de Montalbán con sus amigos y compañeros,
más ladrones que Caco, y los doce Pares, con el verdadero historiador Turpín; y
en verdad que estoy por condenarlos no más que a destierro perpetuo, siquiera
porque tienen parte de la invención del famoso Mateo Boyardo, de donde también
tejió su tela el cristiano poeta Ludovico Ariosto; al cual, si aquí le hallo, y
que habla en otra lengua que la suya, no le guardaré respeto alguno; pero si
habla en su idioma, le pondré sobre mi cabeza.
Pues yo le tengo en italiano
-dijo el barbero-, mas no le entiendo.
Ni aun fuera bien que vos le
entendiérades -respondió el cura-, y aquí le perdonáramos al señor capitán que
no le hubiera traído a España y hecho castellano; que le quitó mucho de su
natural valor, y lo mesmo harán todos aquellos que los libros de verso
quisieren volver en otra lengua: que, por mucho cuidado que pongan y habilidad
que muestren, jamás llegarán al punto que ellos tienen en su primer nacimiento.
Digo, en efeto, que este libro, y todos los que se hallaren que tratan destas
cosas de Francia, se echen y depositen en un pozo seco, hasta que con más
acuerdo se vea lo que se ha de hacer dellos, ecetuando a un Bernardo del Carpio
que anda por ahí y a otro llamado Roncesvalles; que éstos, en llegando a mis
manos, han de estar en las del ama, y dellas en las del fuego, sin remisión
alguna.
Todo lo confirmó el barbero,
y lo tuvo por bien y por cosa muy acertada, por entender que era el cura tan
buen cristiano y tan amigo de la verdad, que no diría otra cosa por todas las
del mundo. Y, abriendo otro libro, vio que era Palmerín de Oliva, y junto a él
estaba otro que se llamaba Palmerín de Ingalaterra; lo cual visto por el
licenciado, dijo:
Esa oliva se haga luego
rajas y se queme, que aun no queden della las cenizas; y esa palma de
Ingalaterra se guarde y se conserve como a cosa única, y se haga para ello otra
caja como la que halló Alejandro en los despojos de Dario, que la diputó para
guardar en ella las obras del poeta Homero. Este libro, señor compadre, tiene
autoridad por dos cosas: la una, porque él por sí es muy bueno, y la otra,
porque es fama que le compuso un discreto rey de Portugal. Todas las aventuras
del castillo de Miraguarda son bonísimas y de grande artificio; las razones,
cortesanas y claras, que guardan y miran el decoro del que habla con mucha
propriedad y entendimiento. Digo, pues, salvo vuestro buen parecer, señor maese
Nicolás, que éste y Amadís de Gaula queden libres del fuego, y todos los demás,
sin hacer más cala y cata, perezcan.
No, señor compadre -replicó
el barbero-; que éste que aquí tengo es el afamado Don Belianís.
Pues ése -replicó el cura-,
con la segunda, tercera y cuarta parte, tienen necesidad de un poco de ruibarbo
para purgar la demasiada cólera suya, y es menester quitarles todo aquello del
castillo de la Fama
y otras impertinencias de más importancia, para lo cual se les da término
ultramarino, y como se enmendaren, así se usará con ellos de misericordia o de
justicia; y en tanto, tenedlos vos, compadre, en vuestra casa, mas no los
dejéis leer a ninguno.
Que me place -respondió el
barbero.
Y, sin querer cansarse más
en leer libros de caballerías, mandó al ama que tomase todos los grandes y diese
con ellos en el corral. No se dijo a tonta ni a sorda, sino a quien tenía más
gana de quemallos que de echar una tela, por grande y delgada que fuera; y,
asiendo casi ocho de una vez, los arrojó por la ventana. Por tomar muchos
juntos, se le cayó uno a los pies del barbero, que le tomó gana de ver de quién
era, y vio que decía: Historia del famoso caballero Tirante el Blanco.
¡Válame Dios! -dijo el cura,
dando una gran voz-. ¡Que aquí esté Tirante el Blanco! Dádmele acá, compadre;
que hago cuenta que he hallado en él un tesoro de contento y una mina de
pasatiempos. Aquí está don Quirieleisón de Montalbán, valeroso caballero, y su
hermano Tomás de Montalbán, y el caballero Fonseca, con la batalla que el
valiente de Tirante hizo con el alano, y las agudezas de la doncella
Placerdemivida, con los amores y embustes de la viuda Reposada, y la señora
Emperatriz, enamorada de Hipólito, su escudero. Dígoos verdad, señor compadre,
que, por su estilo, es éste el mejor libro del mundo: aquí comen los
caballeros, y duermen, y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su
muerte, con estas cosas de que todos los demás libros deste género carecen. Con
todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades
de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida. Llevadle
a casa y leedle, y veréis que es verdad cuanto dél os he dicho.
Así será -respondió el
barbero-; pero, ¿qué haremos destos pequeños libros que quedan?
éstos -dijo el cura- no
deben de ser de caballerías, sino de poesía.
Y abriendo uno, vio que era La Diana , de Jorge de
Montemayor, y dijo, creyendo que todos los demás eran del mesmo género:
éstos no merecen ser
quemados, como los demás, porque no hacen ni harán el daño que los de
caballerías han hecho; que son libros de entendimiento, sin perjuicio de
tercero.
¡Ay señor! -dijo la
sobrina-, bien los puede vuestra merced mandar quemar, como a los demás, porque
no sería mucho que, habiendo sanado mi señor tío de la enfermedad caballeresca,
leyendo éstos, se le antojase de hacerse pastor y andarse por los bosques y
prados cantando y tañendo; y, lo que sería peor, hacerse poeta; que, según
dicen, es enfermedad incurable y pegadiza.
Verdad dice esta doncella
-dijo el cura-, y será bien quitarle a nuestro amigo este tropiezo y ocasión
delante. Y, pues comenzamos por La
Diana de Montemayor, soy de parecer que no se queme, sino que
se le quite todo aquello que trata de la sabia Felicia y de la agua encantada,
y casi todos los versos mayores, y quédesele en hora buena la prosa, y la honra
de ser primero en semejantes libros.
éste que se sigue -dijo el
barbero- es La Diana
llamada segunda del Salmantino; y éste, otro que tiene el mesmo nombre, cuyo
autor es Gil Polo.
Pues la del Salmantino
-respondió el cura-, acompañe y acreciente el número de los condenados al
corral, y la de Gil Polo se guarde como si fuera del mesmo Apolo; y pase
adelante, señor compadre, y démonos prisa, que se va haciendo tarde.
Este libro es -dijo el
barbero, abriendo otro- Los diez libros de Fortuna de Amor, compuestos por
Antonio de Lofraso, poeta sardo.
Por las órdenes que recebí
-dijo el cura-, que, desde que Apolo fue Apolo, y las musas musas, y los poetas
poetas, tan gracioso ni tan disparatado libro como ése no se ha compuesto, y
que, por su camino, es el mejor y el más único de cuantos deste género han
salido a la luz del mundo; y el que no le ha leído puede hacer cuenta que no ha
leído jamás cosa de gusto. Dádmele acá, compadre, que precio más haberle
hallado que si me dieran una sotana de raja de Florencia.
Púsole aparte con grandísimo
gusto, y el barbero prosiguió diciendo:
Estos que se siguen son El
Pastor de Iberia, Ninfas de Henares y Desengaños de celos.
Pues no hay más que hacer
-dijo el cura-, sino entregarlos al brazo seglar del ama; y no se me pregunte
el porqué, que sería nunca acabar.
Este que viene es El Pastor
de Fílida.
No es ése pastor -dijo el
cura-, sino muy discreto cortesano; guárdese como joya preciosa.
Este grande que aquí viene
se intitula -dijo el barbero- Tesoro de varias poesías.
Como ellas no fueran tantas
-dijo el cura-, fueran más estimadas; menester es que este libro se escarde y
limpie de algunas bajezas que entre sus grandezas tiene. Guárdese, porque su
autor es amigo mío, y por respeto de otras más heroicas y levantadas obras que
ha escrito.
éste es -siguió el barbero-
El Cancionero de López Maldonado.
También el autor de ese
libro -replicó el cura- es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a
quien los oye; y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta.
Algo largo es en las églogas, pero nunca lo bueno fue mucho: guárdese con los
escogidos. Pero, ¿qué libro es ese que está junto a él?
Muchos años ha que es grande
amigo mío ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos. Su
libro tiene algo de buena invención; propone algo, y no concluye nada: es
menester esperar la segunda parte que promete; quizá con la emienda alcanzará
del todo la misericordia que ahora se le niega; y, entre tanto que esto se ve,
tenedle recluso en vuestra posada, señor compadre.
Que me place -respondió el
barbero-. Y aquí vienen tres, todos juntos: La Araucana , de don Alonso
de Ercil[l]a; La Austríada ,
de Juan Rufo, jurado de Córdoba, y El Monserrato, de Cristóbal de Virués, poeta
valenciano.
Todos esos tres libros -dijo
el cura- son los mejores que, en verso heroico, en lengua castellana están
escritos, y pueden competir con los más famosos de Italia: guárdense como las
más ricas prendas de poesía que tiene España.
Cansóse el cura de ver más
libros; y así, a carga cerrada, quiso que todos los demás se quemasen; pero ya
tenía abierto uno el barbero, que se llamaba Las lágrimas de Angélica.
Lloráralas yo -dijo el cura
en oyendo el nombre- si tal libro hubiera mandado quemar; porque su autor fue
uno de los famosos poetas del mundo, no sólo de España, y fue felicísimo en la
tradución de algunas fábulas de Ovidio.
CAPITULO
VIII
Del buen suceso que el valeroso Don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordación.
En esto descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo, y así como Don Quijote los vió, dijo a su escudero: la ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acertáramos a desear; porque ves allí, amigo Sancho Panza, donde se descubren treinta o poco más desaforados gigantes con quien pienso hacer batalla, y quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer: que esta es buena guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra. ¿Qué gigantes? dijo Sancho Panza. Aquellos que allí ves, respondió su amo, de los brazos largos, que los suelen tener algunos de casi dos leguas. Mire vuestra merced, respondió Sancho, que aquellos que allí se parecen no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que volteadas del viento hacen andar la piedra del molino. Bien parece, respondió Don Quijote, que no estás cursado en esto de las aventuras; ellos son gigantes, y si tienes miedo quítate de ahí, y ponte en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla. Y diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a las voces que su escudero Sancho le daba, advirtiéndole que sin duda alguna eran molinos de viento, y no gigantes aquellos que iba a acometer. Pero él iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oía las voces de su escudero Sancho, ni echaba de ver, aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en voces altas: non fuyades, cobardes y viles criaturas, que un solo caballero es el que os acomete. Levantóse en esto un poco de viento y las grandes aspas comenzaron a moverse, lo cual visto por Don Quijote, dijo: pues aunque mováis más brazos que los del gigante Briareo, me lo habéis de pagar.
Y en diciendo esto, y encomendándose de todo corazón a su señora Dulcinea, pidiéndole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de su rodela, con la lanza en ristre, arremetió a todo el galope de Rocinante, y embistió con el primer molino que estaba delante; y dándole una lanzada en el aspa, la volvió el viento con tanta furia, que hizo la lanza pedazos, llevándose tras sí al caballo y al caballero, que fue rodando muy maltrecho por el campo. Acudió Sancho Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y cuando llegó, halló que no se podía menear, tal fue el golpe que dio con él Rocinante. ¡Válame Dios! dijo Sancho; ¿no le dije yo a vuestra merced que mirase bien lo que hacía, que no eran sino molinos de viento, y no los podía ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza? Calla, amigo Sancho, respondió Don Quijote, que las cosas de la guerra, más que otras, están sujetas a continua mudanza, cuanto más que yo pienso, y es así verdad, que aquel sabio Frestón, que me robó el aposento y los libros, ha vuelto estos gigantes en molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la enemistad que me tiene; mas al cabo al cabo han de poder poco sus malas artes contra la voluntad de mi espada. Dios lo haga como puede, respondió Sancho Panza. Y ayudándole a levantar, tornó a subir sobre Rocinante, que medio despaldado estaba; y hablando en la pasada aventura, siguieron el camino del puerto Lápice, porque allí decía Don Quijote que no era posible dejar de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser lugar muy pasajero; sino que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza y diciéndoselo a su escudero, dijo: yo me acuerdo haber leído que un caballero español, llamado Diego Pérez de Vargas, habiéndosele en una batalla roto la espada, desgajó de una encina un pesado ramo o tronco, y con él hizo tales cosas aquel día, y machacó tantos moros, que le quedó por sobrenombre Machuca, y así él, como sus descendientes, se llamaron desde aquel día en adelante Vargas y Machuca. Hete dicho esto, porque de la primera encina o roble que se me depare, pienso desgajar otro tronco tal y bueno como aquel, que me imagino y pienso hacer con él tales hazañas, que tú te tengas por bien afortunado de haber merecido venir a verlas, y aser testigo de cosas que apenas podrán ser creídas. A la mano de Dios, dijo Sancho, yo lo creo todo así como vuestra merced lo dice; pero enderécese un poco, que parece que va de medio lado, y debe de ser del molimiento de la caída. Así es la verdad, respondió Don Quijote; y si no me quejo del dolor, es porque no es dado a los caballeros andantes quejarse de herida alguna, aunque se le salgan las tripas por ella. Si eso es así, no tengo yo que replicar, respondió Sancho; pero sabe Dios si yo me holgara que vuestra merced se quejara cuando alguna cosa le doliera. De mí sé decir, que me he de quejar del más pequeño dolor que tenga, si ya no se entiende también con los escuderos de los caballeros andantes eso del no quejarse.
No se dejó de reír Don Quijote de la simplicidad de su escudero; y así le declaró que podía muy bien quejarse, como y cuando quisiese, sin gana o con ella, que hasta entonces no había leído cosa en contrario en la orden de caballería. Díjole Sancho que mirase que era hora de comer. Respondióle su amo que por entonces no le hacía menester; que comiese él cuando se le antojase. Con esta licencia se acomodó Sancho lo mejor que pudo sobre su jumento, y sacando de las alforjas lo que en ellas había puesto, iba caminando y comiendo detrás de su amo muy despacio, y de cuando en cuando empinaba la bota con tanto gusto, que le pudiera envidiar el más regalado bodegonero de Málaga. Y en tanto que él iba de aquella manera menudeando tragos, no se le acordaba de ninguna promesa que su amo le hubiese hecho, ni tenía por ningún trabajo, sino por mucho descanso, andar buscando las aventuras por peligrosas que fuesen. En resolución, aquella noche la pasaron entre unos árboles, y del uno de ellos desgajó Don Quijote un ramo seco, que casi le podía servir de lanza, y puso en él el hierro que quitó de la que se le había quebrado. Toda aquella noche no durmió Don Quijote, pensando en su señora Dulcinea, por acomodarse a lo que había leído en sus libros, cuando los caballeros pasaban sin dormir muchas noches en las florestas y despoblados, entretenidos en las memorias de sus señoras.
No la pasó así Sancho Panza, que como tenía el estómago lleno, y no de agua de chicoria, de un sueño se la llevó toda, y no fueran parte para despertarle, si su amo no le llamara, los rayos del sol que le daban en el rostro, ni el canto de las aves, que muchas y muy regocijadamente la venida del nuevo día saludaban. Al levantarse dio un tiento a la bota, y hallóla algo más flaca que la noche antes, y afligiósele el corazón por parecerle que no llevaban camino de remediar tan presto su falta. No quiso desayunarse Don Quijote porque como está dicho, dio en sustentarse de sabrosas memorias.
CAPÍTULO XXI
Que trata de la alta aventura y rica ganancia del yelmo
de Mambrino, con otras cosas sucedidas a nuestro invencible caballero
En esto, comenzó a llover un
poco, y quisiera Sancho que se entraran en el molino de los batanes; mas
habíales cobrado tal aborrecimiento don Quijote, por la pesada burla, que en
ninguna manera quiso entrar dentro; y así, torciendo el camino a la derecha
mano, dieron en otro como el que habían llevado el día de antes. De allí a
poco, descubrió don Quijote un hombre a caballo, que traía en la cabeza una cosa
que relumbraba como si fuera de oro, y aún él apenas le hubo visto, cuando se
volvió a Sancho y le dijo:
Paréceme, Sancho, que no hay
refrán que no sea verdadero, porque todos son sentencias sacadas de la mesma
experiencia, madre de las ciencias todas, especialmente aquel que dice:
"Donde una puerta se cierra, otra se abre". Dígolo porque si anoche
nos cerró la ventura la puerta de la que buscábamos, engañándonos con los
batanes, ahora nos abre de par en par otra, para otra mejor y más cierta
aventura; que si yo no acertare a entrar por ella, mía será la culpa, sin que
la pueda dar a la poca noticia de batanes ni a la escuridad de la noche. Digo
esto porque, si no me engaño, hacia nosotros viene uno que trae en su cabeza
puesto el yelmo de Mambrino, sobre que yo hice el juramento que sabes.
Mire vuestra merced bien lo
que dice, y mejor lo que hace -dijo Sancho-, que no querría que fuesen otros
batanes que nos acabasen de abatanar y aporrear el sentido.
¡Válate el diablo por
hombre! -replicó don Quijote-. ¿Qué va de yelmo a batanes?
No sé nada -respondió
Sancho-; mas, a fe que si yo pudiera hablar tanto como solía, que quizá diera
tales razones que vuestra merced viera que se engañaba en lo que dice.
¿Cómo me puedo engañar en lo
que digo, traidor escrupuloso? -dijo don Quijote-. Dime, ¿no ves aquel
caballero que hacia nosotros viene, sobre un caballo rucio rodado, que trae
puesto en la cabeza un yelmo de oro?
Lo que yo veo y columbro
-respondió Sancho- no es sino un hombre sobre un asno pardo, como el mío, que
trae sobre la cabeza una cosa que relumbra.
Pues ése es el yelmo de
Mambrino -dijo don Quijote-. Apártate a una parte y déjame con él a solas:
verás cuán sin hablar palabra, por ahorrar del tiempo, concluyo esta aventura y
queda por mío el yelmo que tanto he deseado.
Yo me tengo en cuidado el
apartarme -replicó Sancho-, mas quiera Dios, torno a decir, que orégano sea, y
no batanes.
Ya os he dicho, hermano, que
no me mentéis, ni por pienso, más eso de los batanes -dijo don Quijote-; que
voto..., y no digo más, que os batanee el alma.
Calló Sancho, con temor que
su amo no cumpliese el voto que le había echado, redondo como una bola. Es,
pues, el caso que el yelmo, y el caballo y caballero que don Quijote veía, era
esto: que en aquel contorno había dos lugares, el uno tan pequeño que ni tenía
botica ni barbero, y el otro, que estaba junto a [él], sí; y así, el barbero
del mayor servía al menor, en el cual tuvo necesidad un enfermo de sangrarse y
otro de hacerse la barba, para lo cual venía el barbero, y traía una bacía de
azófar; y quiso la suerte que, al tiempo que venía, comenzó a llover, y, porque
no se le manchase el sombrero, que debía de ser nuevo, se puso la bacía sobre
la cabeza; y, como estaba limpia, desde media legua relumbraba. Venía sobre un
asno pardo, como Sancho dijo, y ésta fue la ocasión que a don Quijote le
pareció caballo rucio rodado, y caballero, y yelmo de oro; que todas las cosas
que veía, con mucha facilidad las acomodaba a sus desvariadas caballerías y
malandantes pensamientos. Y cuando él vio que el pobre caballero llegaba cerca,
sin ponerse con él en razones, a todo correr de Rocinante le enristró con el
lanzón bajo, llevando intención de pasarle de parte a parte; mas cuando a él
llegaba, sin detener la furia de su carrera, le dijo:
¡Defiéndete, cautiva
criatura, o entriégame de tu voluntad lo que con tanta razón se me debe!
El barbero, que, tan sin
pensarlo ni temerlo, vio venir aquella fantasma sobre sí, no tuvo otro remedio,
para poder guardarse del golpe de la lanza, si no fue el dejarse caer del asno
abajo; y no hubo tocado al suelo, cuando se levantó más ligero que un gamo y
comenzó a correr por aquel llano, que no le alcanzara el viento. Dejóse la
bacía en el suelo, con la cual se contentó don Quijote, y dijo que el pagano
había andado discreto y que había imitado al castor, el cual, viéndose acosado
de los cazadores, se taraza y arpa con los dientes aquéllo por lo que él, por
distinto natural, sabe que es perseguido. Mandó a Sancho que alzase el yelmo,
el cual, tomándola en las manos, dijo:
Por Dios, que la bacía es
buena y que vale un real de a ocho como un maravedí.
Y, dándosela a su amo, se la
puso luego en la cabeza, rodeándola a una parte y a otra, buscándole el encaje;
y, como no se le hallaba, dijo:
Sin duda que el pagano, a
cuya medida se forjó primero esta famosa celada, debía de tener grandísima
cabeza, y lo peor dello es que le falta la mitad. Cuando Sancho oyó llamar a la
bacía celada, no pudo tener la risa; mas vínosele a las mientes la cólera de su
amo, y calló en la mitad della.
¿De qué te ríes, Sancho?
-dijo don Quijote.
Ríome -respondió él- de
considerar la gran cabeza que tenía el pagano dueño deste almete, que no semeja
si[no] una bacía de barbero pintiparada.
¿Sabes qué imagino, Sancho?
Que esta famosa pieza deste encantado yelmo, por algún estraño acidente, debió
de venir a manos de quien no supo conocer ni estimar su valor, y, sin saber lo
que hacía, viéndola de oro purísimo, debió de fundir la otra mitad para
aprovecharse del precio, y de la otra mitad hizo ésta, que parece bacía de
barbero, como tú dices. Pero, sea lo que fuere; que para mí que la conozco no
hace al caso su trasmutación; que yo la aderezaré en el primer lugar donde haya
herrero, y de suerte que no le haga ventaja, ni aun le llegue, la que hizo y
forjó el dios de las herrerías para el dios de las batallas; y, en este
entretanto, la traeré como pudiere, que más vale algo que no nada; cuanto más,
que bien será bastante para defenderme de alguna pedrada.
Eso será -dijo Sancho- si no
se tira con honda, como se tiraron en la pelea de los dos ejércitos, cuando le
santiguaron a vuestra merced las muelas y le rompieron el alcuza donde venía
aquel benditísimo brebaje que me hizo vomitar las asaduras.along
No me da mucha pena el
haberle perdido, que ya sabes tú, Sancho -dijo don Quijote-, que yo tengo la
receta en la memoria.
También la tengo yo
-respondió Sancho-, pero si yo le hiciere ni le probare más en mi vida, aquí
sea mi hora. Cuanto más, que no pienso ponerme en ocasión de haberle menester,
porque pienso guardarme con todos mis cinco sentidos de ser ferido ni de ferir
a nadie. De lo del ser otra vez manteado, no digo nada, que semejantes
desgracias mal se pueden prevenir, y si vienen, no hay que hacer otra cosa sino
encoger los hombros, detener el aliento, cerrar los ojos y dejarse ir por donde
la suerte y la manta nos llevare.
Mal cristiano eres, Sancho
-dijo, oyendo esto, don Quijote-, porque nunca olvidas la injuria que una vez
te han hecho; pues sábete que es de pechos nobles y generosos no hacer caso de
niñerías. ¿Qué pie sacaste cojo, qué costilla quebrada, qué cabeza rota, para
que no se te olvide aquella burla? Que, bien apurada la cosa, burla fue y
pasatiempo; que, a no entenderlo yo ansí, ya yo hubiera vuelto allá y hubiera
hecho en tu venganza más daño que el que hicieron los griegos por la robada
Elena. La cual, si fuera en este tiempo, o mi Dulcinea fuera en aquél, pudiera
estar segura que no tuviera tanta fama de hermosa como tiene.
Y aquí dio un sospiro, y le
puso en las nubes. Y dijo Sancho:
[Pase] por burlas, pues la
venganza no puede pasar en veras; pero yo sé de qué calidad fueron las veras y
las burlas, y sé también que no se me caerán de la memoria, como nunca se
quitarán de las espaldas. Pero, dejando esto aparte, dígame vuestra merced qué
haremos deste caballo rucio rodado, que parece asno pardo, que dejó aquí
desamparado aquel Martino que vuestra merced derribó; que, según él puso los
pies en polvorosa y cogió las de Villadiego, no lleva pergenio de volver por él
jamás; y ¡para mis barbas, si no es bueno el rucio!
Nunca yo acostumbro -dijo
don Quijote- despojar a los que venzo, ni es uso de caballería quitarles los
caballos y dejarlos a pie, si ya no fuese que el vencedor hubiese perdido en la
pendencia el suyo; que, en tal caso, lícito es tomar el del vencido, como
ganado en guerra lícita. Así que, Sancho, deja ese caballo, o asno, o lo que tú
quisieres que sea, que, como su dueño nos vea alongados de aquí, volverá por
él.
Dios sabe si quisiera
llevarle -replicó Sancho-, o, por lo menos, trocalle con este mío, que no me
parece tan bueno. Verdaderamente que son estrechas las leyes de caballería,
pues no se estienden a dejar trocar un asno por otro; y querría saber si podría
trocar los aparejos siquiera.
En eso no estoy muy cierto
-respondió don Quijote-; y, en caso de duda, hasta estar mejor informado, digo
que los trueques, si es que tienes dellos necesidad estrema.
Tan estrema es -respondió
Sancho- que si fueran para mi misma persona, no los hubiera menester más.
Y luego, habilitado con
aquella licencia, hizo mutatio caparum y puso su jumento a las mil lindezas,
dejándole mejorado en tercio y quinto. Hecho esto, almorzaron de las sobras del
real que del acémila despojaron, bebieron del agua del arroyo de los batanes,
sin volver la cara a mirallos: tal era el aborrecimiento que les tenían por el
miedo en que les habían puesto. Cortada, pues, la cólera, y aun la malenconía,
subieron a caballo, y, sin tomar determinado camino, por ser muy de caballeros
andantes el no tomar ninguno cierto, se pusieron a caminar por donde la
voluntad de Rocinante quiso, que se llevaba tras sí la de su amo, y aun la del
asno, que siempre le seguía por dondequiera que guiaba, en buen amor y
compañía. Con todo esto, volvieron al camino real y siguieron por él a la
ventura, sin otro disignio alguno. Yendo, pues, así caminando, dijo Sancho a su
amo:
Señor, ¿quiere vuestra
merced darme licencia que departa un poco con él? Que, después que me puso
aquel áspero mandamiento del silencio, se me han podrido más de cuatro cosas en
el estómago, y una sola que ahora tengo en el pico de la lengua no querría que
se mal lograse.
Dila -dijo don Quijote-, y
sé breve en tus razonamientos, que ninguno hay gustoso si es largo.
Digo, pues, señor -respondió
Sancho-, que, de algunos días a esta parte, he considerado cuán poco se gana y
granjea de andar buscando estas aventuras que vuestra merced busca por estos
desiertos y encrucijadas de caminos, donde, ya que se venzan y acaben las más
eligrosas, no hay quien las vea ni sepa; y así, se han de quedar en perpetuo
silencio, y en perjuicio de la intención de vuestra merced y de lo que ellas
merecen. Y así, me parece que sería mejor, salvo el mejor parecer de vuestra
merced, que nos fuésemos a servir a algún emperador, o a otro príncipe grande
que tenga alguna guerra, en cuyo servicio vuestra merced muestre el valor de su
persona, sus grandes fuerzas y mayor entendimiento; que, visto esto del señor a
quien sirviéremos, por fuerza nos ha de remunerar, a cada cual según sus
méritos, y allí no faltará quien ponga en escrito las hazañas de vuestra
merced, para perpetua memoria. De las mías no digo nada, pues no han de salir
de los límites escuderiles; aunque sé decir que, si se usa en la caballería
escribir hazañas de escuderos, que no pienso que se han de quedar las mías
entre renglones.
No dices mal, Sancho
-respondió don Quijote-; mas, antes que se llegue a ese término, es menester
andar por el mundo, como en aprobación, buscando las aventuras, para que,
acabando algunas, se cobre nombre y fama tal que, cuando se fuere a la corte de
algún gran monarca, ya sea el caballero conocido por sus obras; y que, apenas
le hayan visto entrar los muchachos por la puerta de la ciudad, cuando todos le
sigan y rodeen, dando voces, diciendo: "éste es el Caballero del
Sol", o de la Sierpe ,
o de otra insignia alguna, debajo de la cual hubiere acabado grandes hazañas.
"éste es -dirán- el que venció en singular batalla al gigantazo Brocabruno
de la Gran Fuerza ;
el que desencantó al Gran Mameluco de Persia del largo encantamento en que
había estado casi novecientos años". Así que, de mano en mano, irán
pregonando tus hechos, y luego, al alboroto de los muchachos y de la demás
gente, se parará a las fenestras de su real palacio el rey de aquel reino, y
así como vea al caballero, conociéndole por las armas o por la empresa del
escudo, forzosamente ha de decir: "¡Ea, sus! ¡Salgan mis caballeros,
cuantos en mi corte están, a recebir a la flor de la caballería, que allí
viene!" A cuyo mandamiento saldrán todos, y él llegará hasta la mitad de
la escalera, y le abrazará estrechísimamente, y le dará paz besándole en el
rostro; y luego le llevará por la mano al aposento de la señora reina, adonde
el caballero la hallará con la infanta, su hija, que ha de ser una de las más
fermosas y acabadas doncellas que, en gran parte de lo descubierto de la
tierra, a duras penas se pueda hallar. Sucederá tras esto, luego en continente,
que ella ponga los ojos en el caballero y él en los della, y cada uno parezca a
otro cosa más divina que humana; y, sin saber cómo ni cómo [no], han de quedar
presos y enlazados en la intricable red amorosa, y con gran cuita en sus
corazones por no saber cómo se han de fablar para descubrir sus ansias y
sentimientos. Desde allí le llevarán, sin duda, a algún cuarto del palacio,
ricamente aderezado, donde, habiéndole quitado las armas, le traerán un rico
manto de escarlata con que se cubra; y si bien pareció armado, tan bien y mejor
ha de parecer en farseto. Venida la noche, cenará con el rey, reina e infanta,
donde nunca quitará los ojos della, mirándola a furto de los circustantes, y
ella hará lo mesmo con la mesma sagacidad, porque, como tengo dicho, es muy
discreta doncella. Levantarse han las tablas, y entrará a deshora por la puerta
de la sala un feo y pequeño enano con una fermosa dueña, que, entre dos
gigantes, detrás del enano viene, con cierta aventura, hecha por un antiquísimo
sabio, que el que la acabare será tenido por el mejor caballero del mundo.
Mandará luego el rey que todos los que están presentes la prueben, y ninguno le
dará fin y cima sino el caballero huésped, en mucho pro de su fama, de lo cual
quedará contentísima la infanta, y se tendrá por contenta y pagada además, por
haber puesto y colocado sus pensamientos en tan alta parte. Y lo bueno es que
este rey, o príncipe, o lo que es, tiene una muy reñida guerra con otro tan
poderoso como él, y el caballero huésped le pide (al cabo de algunos días que
ha estado en su corte) licencia para ir a servirle en aquella guerra dicha.
Darásela el rey de muy buen talante, y el caballero le besará cortésmente las
manos por la merced que le face. Y aquella noche se despedirá de su señora la
infanta por las rejas de un jardín, que cae en el aposento donde ella duerme,
por las cuales ya otras muchas veces la había fablado, siendo medianera y
sabidora de todo una doncella de quien la infanta mucho se fiaba. Sospirará él,
desmayaráse ella, traerá agua la doncella, acuitaráse mucho porque viene la
mañana, y no querría que fuesen descubiertos, por la honra de su señora.
Finalmente, la infanta volverá en sí y dará sus blancas manos por la reja al
caballero, el cual se las besará mil y mil veces y se las bañará en lágrimas.
Quedará concertado entre los dos del modo que se han de hacer saber sus buenos
o malos sucesos, y rogarále la princesa que se detenga lo menos que pudiere;
prometérselo ha él con muchos juramentos; tórnale a besar las manos, y
despídese con tanto sentimiento que estará poco por acabar la vida. Vase desde
allí a su aposento, échase sobre su lecho, no puede dormir del dolor de la
partida, madruga muy de mañana, vase a despedir del rey y de la reina y de la
infanta; dícenle, habiéndose despedido de los dos, que la señora infanta está
mal dispuesta y que no puede recebir visita; piensa el caballero que es de pena
de su partida, traspásasele el corazón, y falta poco de no dar indicio
manifiesto de su pena. Está la doncella medianera delante, halo de notar todo,
váselo a decir a su señora, la cual la recibe con lágrimas y le dice que una de
las mayores penas que tiene es no saber quién sea su caballero, y si es de
linaje de reyes o no; asegúrala la doncella que no puede caber tanta cortesía,
gentileza y valentía como la de su caballero sino en subjeto real y grave;
consuélase con esto la cuitada; procura consolarse, por no dar mal indicio de
sí a sus padres, y, a cabo de dos días, sale en público. Ya se es ido el
caballero: pelea en la guerra, vence al enemigo del rey, gana muchas ciudades,
triunfa de muchas batallas, vuelve a la corte, ve a su señora por donde suele,
conciértase que la pida a su padre por mujer en pago de sus servicios. No se la
quiere dar el rey, porque no sabe quién es; pero, con todo esto, o robada o de
otra cualquier suerte que sea, la infanta viene a ser su esposa y su padre lo
viene a tener a gran ventura, porque se vino a averiguar que el tal caballero
es hijo de un valeroso rey de no sé qué reino, porque creo que no debe de estar
en el mapa. Muérese el padre, hereda la infanta, queda rey el caballero en dos
palabras. Aquí entra luego el hacer mercedes a su escudero y a todos aquellos
que le ayudaron a subir a tan alto estado: casa a su escudero con una doncella
de la infanta, que será, sin duda, la que fue tercera en sus amores, que es
hija de un duque muy principal.
Eso pido, y barras derechas
-dijo Sancho-; a eso me atengo, porque todo, al pie de la letra, ha de suceder
por vuestra merced, llamándose el Caballero de la Triste Figura.
No lo dudes, Sancho -replicó
don Quijote-, porque del mesmo y por los mesmos pasos que esto he contado suben
y han subido los caballeros andantes a ser reyes y emperadores. Sólo falta
agora mirar qué rey de los cristianos o de los paganos tenga guerra y tenga
hija hermosa; pero tiempo habrá para pensar esto, pues, como te tengo dicho,
primero se ha de cobrar fama por otras partes que se acuda a la corte. También
me falta otra cosa; que, puesto caso que se halle rey con guerra y con hija
hermosa, y que yo haya cobrado fama increíble por todo el universo, no sé yo
cómo se podía hallar que yo sea de linaje de reyes, o, por lo menos, primo
segundo de emperador; porque no me querrá el rey dar a su hija por mujer si no
está primero muy enterado en esto, aunque más lo merezcan mis famosos hechos.
Así que, por esta falta, temo perder lo que mi brazo tiene bien merecido. Bien
es verdad que yo soy hijodalgo de solar conocido, de posesión y propriedad y de
devengar quinientos sueldos; y podría ser que el sabio que escribiese mi
historia deslindase de tal manera mi parentela y decendencia, que me hallase
quinto o sesto nieto de rey. Porque te hago saber, Sancho, que hay dos maneras
de linajes en el mundo: unos que traen y derriban su decendencia de príncipes y
monarcas, a quien poco a poco el tiempo ha deshecho, y han acabado en punta, como
pirámide puesta al revés; otros tuvieron principio de gente baja, y van
subiendo de grado en grado, hasta llegar a ser grandes señores. De manera que
está la diferencia en que unos fueron, que ya no son, y otros son, que ya no
fueron; y podría ser yo déstos que, después de averiguado, hubiese sido mi
principio grande y famoso, con lo cual se debía de contentar el rey, mi suegro,
que hubiere de ser. Y cuando no, la infanta me ha de querer de manera que, a
pesar de su padre, aunque claramente sepa que soy hijo de un azacán, me ha de
admitir por señor y por esposo; y si no, aquí entra el roballa y llevalla donde
más gusto me diere; que el tiempo o la muerte ha de acabar el enojo de sus
padres.
Ahí entra bien también -dijo
Sancho- lo que algunos desalmados dicen: "No pidas de grado lo que puedes
tomar por fuerza"; aunque mejor cuadra decir: "Más vale salto de mata
que ruego de hombres buenos". Dígolo porque si el señor rey, suegro de
vuestra merced, no se quisiere domeñar a entregalle a mi señora la infanta, no
hay sino, como vuestra merced dice, roballa y trasponella. Pero está el daño
que, en tanto que se hagan las paces y se goce pacíficamente el reino, el pobre
escudero se podrá estar a diente en esto de las mercedes. Si ya no es que la
doncella tercera, que ha de ser su mujer, se sale con la infanta, y él pasa con
ella su mala ventura, hasta que el cielo ordene otra cosa; porque bien podrá,
creo yo, desde luego dársela su señor por ligítima esposa.
Eso no hay quien la quite
-dijo don Quijote.
Pues, como eso sea
-respondió Sancho-, no hay sino encomendarnos a Dios, y dejar correr la suerte
por donde mejor lo encaminare.
Hágalo Dios -respondió don
Quijote- como yo deseo y tú, Sancho, has menester; y ruin sea quien por ruin se
tiene.
Sea par Dios -dijo Sancho-,
que yo cristiano viejo soy, y para ser conde esto me basta.
Y aun te sobra -dijo don
Quijote-; y cuando no lo fueras, no hacía nada al caso, porque, siendo yo el
rey, bien te puedo dar nobleza, sin que la compres ni me sirvas con nada.
Porque, en haciéndote conde, cátate ahí caballero, y digan lo que dijeren; que
a buena fe que te han de llamar señoría, mal que les pese.
Y ¡montas que no sabría yo
autorizar el litado! -dijo Sancho.
Dictado has de decir, que no
litado -dijo su amo.
Sea ansí -respondió Sancho
Panza-. Digo que le sabría bien acomodar, porque, por vida mía, que un tiempo
fui muñidor de una cofradía, y que me asentaba tan bien la ropa de muñidor, que
decían todos que tenía presencia para poder ser prioste de la mesma cofradía.
Pues, ¿qué será cuando me ponga un ropón ducal a cuestas, o me vista de oro y
de perlas, a uso de conde estranjero? Para mí tengo que me han de venir a ver
de cien leguas.
Bien parecerás -dijo don
Quijote-, pero será menester que te rapes las barbas a menudo; que, según las
tienes de espesas, aborrascadas y mal puestas, si no te las rapas a navaja,
cada dos días por lo menos, a tiro de escopeta se echará de ver lo que eres.
¿Qué hay más -dijo Sancho-,
sino tomar un barbero y tenelle asalariado en casa? Y aun, si fuere menester,
le haré que ande tras mí, como caballerizo de grande.
Pues, ¿cómo sabes tú
-preguntó don Quijote- que los grandes llevan detrás de sí a sus caballerizos?
Yo se lo diré -respondió
Sancho-: los años pasados estuve un mes en la corte, y allí vi que, paseándose
un señor muy pequeño, que decían que era muy grande, un hombre le seguía a
caballo a todas las vueltas que daba, que no parecía sino que era su rabo.
Pregunté que cómo aquel hombre no se juntaba con el otro, sino que siempre
andaba tras dél. Respondiéronme que era su caballerizo y que era uso de los
grandes llevar tras sí a los tales. Desde entonces lo sé tan bien que nunca se
me ha olvidado.
Digo que tienes razón -dijo
don Quijote-, y que así puedes tú llevar a tu barbero; que los usos no vinieron
todos juntos, ni se inventaron a una, y puedes ser tú el primero conde que
lleve tras sí su barbero; y aun es de más confianza el hacer la barba que
ensillar un caballo.
Quédese eso del barbero a mi
cargo -dijo Sancho-, y al de vuestra merced se quede el procurar venir a ser
rey y el hacerme conde.
Así será -respondió don
Quijote.
Y, alzando los ojos, vio lo
que se dirá en el siguiente capítulo
CAPITULO XXX
Que trata de la discreción de la hermosa
Dorotea, con otras cosas de mucho gusto y pasatiempo.
No
hubo bien acabado el cura, cuando Sancho dijo:–Pues mía fe, señor licenciado, el que hizo esa fazaña fue mi amo, y no porque yo no le dije antes y le avisé que mirase lo que hacía, que era pecado darles libertad, porque todos iban allí por grandísimos bellacos.
–Majadero –dijo a esta sazón don Quijote–, a los caballeros andantes no les toca ni atañe averiguar si los afligidos, encadenados y opresos que encuentran por los caminos van de aquella manera o están en aquella angustia, por sus culpas, o por sus desgracias; sólo le toca ayudarles como a menesterosos, poniendo los ojos en sus penas, y no en sus bellaquerías. Yo topé un rosario y sarta de gente mohína y desdichada, y hice con ellos lo que mi religión me pide, y lo demás allá se avenga; y a quien mal le ha parecido, salvo la santa dignidad del señor licenciado y su honrada persona, digo que sabe poco de achaque de caballería, y que miente como un hideputa y mal nacido; y esto le haré conocer con mi espada, donde más largamente se contiene.
Y esto dijo afirmándose en los estribos y calándose el morrión; porque la bacía de barbero, que a su cuenta era el yelmo de Mambrino, llevaba colgada del arzón delantero, hasta adobaría del mal tratamiento que la hicieron los galeotes.
Dorotea, que era discreta y de gran donaire, como quien ya sabía el menguado humor de don Quijote y que todos hacían burla dél, sino Sancho Panza, no quiso ser para menos, y viéndole tan enojado, le dijo:
–Señor caballero, miémbresele a la vuestra merced el don que me tiene prometido, y que, conforme a él, no puede entremeterse en otra aventura, por urgente que sea; sosiegue vuestra merced el pecho, que si el señor licenciado supiera que por ese invicto brazo habían sido librados los galeotes, él se diera tres puntos en la boca, y aun se mordiera tres veces la lengua, antes que haber dicho palabra que en despecho de vuestra merced redundara.
–Eso juro yo bien –dijo el cura–, y aun me hubiera quitado un bigote.
–Yo callaré, señora mía –dijo don Quijote–, y reprimiré la justa cólera que ya en mi pecho se había levantado, y iré quieto y pacífico hasta tanto que os cumpla el don prometido; pero, en pago deste buen deseo, os suplico me digáis, si no os hace de mal, cuál es la vuestra cuita, y cuántas, quiénes y cuáles son las personas de quien os tengo de dar debida, satisfecha y entera venganza.
–Eso haré yo de gana –respondió Dorotea–, si es que no os enfada oír lástimas y desgracias.
–No enfadará, señora mía –respondió don Quijote.
A lo que respondió Dorotea:
–Pues así es, esténme vuestras mercedes atentos.
No hubo ella dicho esto, cuando Cardenio y el barbero se le pusieron al lado, deseosos de ver cómo fingía su historia la discreta Dorotea, y lo mismo hizo Sancho, que tan engañado iba con ella como su amo. Y ella, después de haberse puesto bien en la silla y prevenídose con toser y hacer otros ademanes, con mucho donaire comenzó a decir desta manera:
–Primeramente, quiero que vuestras mercedes sepan, señores míos, que a mi me llaman...
Y detúvose aquí un poco porque se le olvidó el nombre que el cura le había puesto; pero él acudió al remedio, porque entendió en lo que reparaba, y dijo:
–No es maravilla, señora mía, que la vuestra grandeza se turbe y empache contando sus desventuras; que ellas suelen ser tales, que muchas veces quitan la memoria a los que maltratan, de tal manera, que aun de sus mesmos nombres no se les acuerda, como han hecho con vuestra gran señoría, que se ha olvidado que se llama la princesa Micomicona, legítima heredera del gran reino Micomicón; y con este apuntamiento puede la vuestra grandeza reducir ahora fácilmente a su lastimada memoria todo aquello que contar quisiere.
–Así es la verdad –respondió la doncella–, y desde aquí adelante creo que no será menester apuntarme nada; que yo saldré a buen puedo con mi verdadera historia. La cual es que el rey mi padre, que se llamaba Tinacrio el Sabidor, fue muy docto en esto que llaman el arte mágica, y alcanzó por su ciencia que mi madre, que se llamaba la reina Jaramilla, había de morir primero que él, y que de allí a poco tiempo él también había de pasar desta vida y yo había de quedar huérfana de padre y madre. Pero decía él que no le fatigaba tanto esto cuanto le ponía en confusión saber por cosa muy cierta que un descomunal gigante, señor de una grande ínsula, que casi alinda con nuestro reino, llamado Pandafilando de
CAPITULO
VIII (SEGUNDA PARTE)
Donde se cuenta lo que le sucedió a don
Quijote yendo a ver su señora Dulcinea del Toboso
«¡Bendito sea el poderoso Alá! –dice Hamete Benengeli
al comienzo deste octavo Capítulo–. ¡Bendito sea Alá!» repite tres veces, y
dice que da estas bendiciones por ver que tiene ya en campaña a don Quijote y a
Sancho, y que los letores de su agradable historia pueden hacer cuenta que
desde este punto comienzan las hazañas y donaires de don Quijote y de su
escudero; persuádeles que se les olviden las pasadas caballerías del Ingenioso
Hidalgo, y pongan los ojos en las que están por venir, que desde agora en el
camino del Toboso comienzan, como las otras comenzaron en los campos de
Montiel, y no es mucho lo que pide para tanto como él promete; y así prosigue,
diciendo:
Solos quedaron don Quijote y Sancho, y apenas se hubo apartado Sansón, cuando comenzó a relinchar Rocinante y a sospirar el rucio, que de entrambos, caballero y escudero, fue tenido a buena señal y por felicísimo agüero; aunque, si se ha de contar la verdad, más fueron los sospiros y rebuznos del rucio que los relinchos del rocín, de donde coligió Sancho que su ventura había de sobrepujar y ponerse encima de la de su señor, fundándose no se sí en astrología judiciaria que él se sabia, puesto que la historia no lo declara; sólo le oyeron decir que cuando tropezaba o caía se holgara no haber salido de casa, porque del tropezar o caer no se sacaba otra cosa sino el zapato roto, o las costillas quebradas; y aunque tonto, no andaba en esto muy fuera de camino. Díjole don Quijote:
–Sancho amigo, la noche se nos va entrando a más andar, y con más escuridad de la que habíamos menester para alcanzar a ver con el día al Toboso, adonde tengo determinado de ir antes que en otra aventura me ponga, y allí tomaré la bendición y buena licencia de la sin par Dulcinea; con la cual licencia pienso y tengo por cierto de acabar y dar felice cima a toda peligrosa aventura, porque ninguna cosa desta vida hace más valientes a los caballeros andantes que verse favorecidos de sus damas.
–Yo así lo creo –respondió Sancho–; pero tengo por dificultoso que vuesa merced pueda hablarla, ni verse con ella, en parte, a lo menos, que pueda recebir su bendición, si ya no se la echa desde las bardas del corral, por donde yo la vi la vez primera, cuando le llevé la carta donde iban las nuevas de las sandeces y locuras que vuesa merced quedaba haciendo en el corazón de Sierra Morena.
–¿Bardas de corral se te antojaron aquéllas, Sancho –dijo don Quijote–, adonde o por donde viste aquella jamás bastantemente alabada gentileza y hermosura? No debían de ser sino galerías, o corredores, o lonjas o como las llaman, de ricos y reales palacios.
–Todo pudo ser –respondió Sancho–; pero a mí bardas me parecieron, si no es que soy falto de memoria.
–Con todo eso, vamos allá, Sancho –replicó don Quijote–: que como yo vea, eso se me da que sea por bardas que por ventanas, o por resquicios, o verjas de jardines; que cualquier rayo que del sol de su belleza llegue a mis ojos alumbrará mi entendimiento y fortalecerá mi corazón, de modo, que quede único y sin igual en la discreción y en la valentía.
–Pues en verdad, señor –respondió Sancho–, que cuando yo vi ese sol de la señora Dulcinea del Toboso, que no estaba tan claro, que pudiese echar de sí rayos algunos; y debió de ser que como su merced estaba ahechando aquel trigo que dije, el mucho polvo que sacaba se le puso como nube ante el rostro y se le escureció.
–¡Que todavía das, Sancho –dijo don Quijote–, en decir, en pensar, en creer y en porfiar que mi señora Dulcinea ahechaba trigo, siendo eso un menester y ejercicio que va desviado de todo lo que hacen y deben hacer las personas principales que están constituidas y guardadas para otros ejercicios y entretenimientos, que muestran a tiro de ballesta su principalidad...! Mal se te acuerdan a ti, ¡oh Sancho!, aquellos versos de nuestro poeta donde nos pinta las labores que hacían allá en sus moradas de cristal aquellas cuatro ninfas que del Tajo amado sacaron las cabezas, y se sentaron a labrar en el prado verde aquellas ricas telas que allí el ingenioso poeta nos describe, que todas eran de oro, sirgo y perlas contextas y tejidas. Y desta manera debía de ser el de mi señora cuando tú la viste; sino que la envidia que algún mal encantador debe de tener a mis cosas, todas las que me han de dar gusto trueca y vuelve en diferentes figuras que ellas tienen; y así, temo que en aquella historia que dicen que anda impresa de mis hazañas, si por ventura ha sido su autor algún sabio mi enemigo, habrá puesto unas cosas por otras, mezclando con una verdad mil mentiras, divertiéndose a contar otras acciones fuera de lo que requiere la continuación de una verdadera historia. ¡Oh, envidia, raíz de infinitos males, y carcoma de las virtudes! Todos los vicios, Sancho, traen un no sé qué de deleite consigo; pero el de la envidia no trae sino disgustos, rancores y rabias.
–Eso es lo que yo digo también –respondió Sancho–; y pienso que en esa leyenda o historia que nos dijo el bachiller Carrasco que de nosotros había visto debe de andar mi honra a coche acá, cinchado; y, como dicen, al estricote, aquí y allí, barriendo las calles. Pues a fe de bueno que no he dicho yo mal de ningún encantador, ni tengo tantos bienes, que pueda ser envidiado; bien es verdad que soy algo malicioso, y que tengo mis ciertos asomos de bellaco; pero todo lo cubre y tapa la gran capa de la simpleza mía, siempre natural y nunca artificiosa; y cuando otra cosa no estuviese sino el creer, como siempre creo, firme y verdaderamente en Dios y en todo aquello que tiene y cree la santa Iglesia Católica Romana, y el ser enemigo mortal, como lo soy, de los judíos, debían los historiadores tener misericordia de mí y tratarme bien en sus escritos. Pero digan lo que quisieren; que desnudo nací, desnudo me hallo: ni pierdo ni gano; aunque por yerme puesto en libros y andar por ese mundo de mano en mano, no se me da un higo que digan de mí todo lo que quisieren.
Solos quedaron don Quijote y Sancho, y apenas se hubo apartado Sansón, cuando comenzó a relinchar Rocinante y a sospirar el rucio, que de entrambos, caballero y escudero, fue tenido a buena señal y por felicísimo agüero; aunque, si se ha de contar la verdad, más fueron los sospiros y rebuznos del rucio que los relinchos del rocín, de donde coligió Sancho que su ventura había de sobrepujar y ponerse encima de la de su señor, fundándose no se sí en astrología judiciaria que él se sabia, puesto que la historia no lo declara; sólo le oyeron decir que cuando tropezaba o caía se holgara no haber salido de casa, porque del tropezar o caer no se sacaba otra cosa sino el zapato roto, o las costillas quebradas; y aunque tonto, no andaba en esto muy fuera de camino. Díjole don Quijote:
–Sancho amigo, la noche se nos va entrando a más andar, y con más escuridad de la que habíamos menester para alcanzar a ver con el día al Toboso, adonde tengo determinado de ir antes que en otra aventura me ponga, y allí tomaré la bendición y buena licencia de la sin par Dulcinea; con la cual licencia pienso y tengo por cierto de acabar y dar felice cima a toda peligrosa aventura, porque ninguna cosa desta vida hace más valientes a los caballeros andantes que verse favorecidos de sus damas.
–Yo así lo creo –respondió Sancho–; pero tengo por dificultoso que vuesa merced pueda hablarla, ni verse con ella, en parte, a lo menos, que pueda recebir su bendición, si ya no se la echa desde las bardas del corral, por donde yo la vi la vez primera, cuando le llevé la carta donde iban las nuevas de las sandeces y locuras que vuesa merced quedaba haciendo en el corazón de Sierra Morena.
–¿Bardas de corral se te antojaron aquéllas, Sancho –dijo don Quijote–, adonde o por donde viste aquella jamás bastantemente alabada gentileza y hermosura? No debían de ser sino galerías, o corredores, o lonjas o como las llaman, de ricos y reales palacios.
–Todo pudo ser –respondió Sancho–; pero a mí bardas me parecieron, si no es que soy falto de memoria.
–Con todo eso, vamos allá, Sancho –replicó don Quijote–: que como yo vea, eso se me da que sea por bardas que por ventanas, o por resquicios, o verjas de jardines; que cualquier rayo que del sol de su belleza llegue a mis ojos alumbrará mi entendimiento y fortalecerá mi corazón, de modo, que quede único y sin igual en la discreción y en la valentía.
–Pues en verdad, señor –respondió Sancho–, que cuando yo vi ese sol de la señora Dulcinea del Toboso, que no estaba tan claro, que pudiese echar de sí rayos algunos; y debió de ser que como su merced estaba ahechando aquel trigo que dije, el mucho polvo que sacaba se le puso como nube ante el rostro y se le escureció.
–¡Que todavía das, Sancho –dijo don Quijote–, en decir, en pensar, en creer y en porfiar que mi señora Dulcinea ahechaba trigo, siendo eso un menester y ejercicio que va desviado de todo lo que hacen y deben hacer las personas principales que están constituidas y guardadas para otros ejercicios y entretenimientos, que muestran a tiro de ballesta su principalidad...! Mal se te acuerdan a ti, ¡oh Sancho!, aquellos versos de nuestro poeta donde nos pinta las labores que hacían allá en sus moradas de cristal aquellas cuatro ninfas que del Tajo amado sacaron las cabezas, y se sentaron a labrar en el prado verde aquellas ricas telas que allí el ingenioso poeta nos describe, que todas eran de oro, sirgo y perlas contextas y tejidas. Y desta manera debía de ser el de mi señora cuando tú la viste; sino que la envidia que algún mal encantador debe de tener a mis cosas, todas las que me han de dar gusto trueca y vuelve en diferentes figuras que ellas tienen; y así, temo que en aquella historia que dicen que anda impresa de mis hazañas, si por ventura ha sido su autor algún sabio mi enemigo, habrá puesto unas cosas por otras, mezclando con una verdad mil mentiras, divertiéndose a contar otras acciones fuera de lo que requiere la continuación de una verdadera historia. ¡Oh, envidia, raíz de infinitos males, y carcoma de las virtudes! Todos los vicios, Sancho, traen un no sé qué de deleite consigo; pero el de la envidia no trae sino disgustos, rancores y rabias.
–Eso es lo que yo digo también –respondió Sancho–; y pienso que en esa leyenda o historia que nos dijo el bachiller Carrasco que de nosotros había visto debe de andar mi honra a coche acá, cinchado; y, como dicen, al estricote, aquí y allí, barriendo las calles. Pues a fe de bueno que no he dicho yo mal de ningún encantador, ni tengo tantos bienes, que pueda ser envidiado; bien es verdad que soy algo malicioso, y que tengo mis ciertos asomos de bellaco; pero todo lo cubre y tapa la gran capa de la simpleza mía, siempre natural y nunca artificiosa; y cuando otra cosa no estuviese sino el creer, como siempre creo, firme y verdaderamente en Dios y en todo aquello que tiene y cree la santa Iglesia Católica Romana, y el ser enemigo mortal, como lo soy, de los judíos, debían los historiadores tener misericordia de mí y tratarme bien en sus escritos. Pero digan lo que quisieren; que desnudo nací, desnudo me hallo: ni pierdo ni gano; aunque por yerme puesto en libros y andar por ese mundo de mano en mano, no se me da un higo que digan de mí todo lo que quisieren.
CAPITULO XXVII (SEGUNDA PARTE)
Donde se da cuenta quiénes eran maese Pedro
y su mono, con el mal suceso que don Quijote tuvo en la aventura del rebuzno,
que no la acabó como él quisiera y como lo tenía pensado.
Entra Cide Hamete, coronista desta grande
historia, con estas palabras en este Capítulo: ‘‘Juro como católico
cristiano...’’; a lo que su traductor dice que el jurar Cide Hamete como católico
cristiano, siendo él moro, como sin duda lo era, no quiso decir otra cosa sino
que, así como el católico cristiano cuando jura, jura, o debe jurar, verdad, y
decirla en lo que dijere, así él la decía, como si jurara como cristiano
católico, en lo que quería escribir de don Quijote, especialmente en decir
quién era maese Pedro, y quién el mono adivino que traía admirados todos
aquellos pueblos con sus adivinanzas.
Dice, pues, que bien se acordará, el que hubiere leído la primera parte desta historia, de aquel Ginés de Pasamonte, a quien, entre otros galeotes, dio libertad don Quijote en Sierra Morena, beneficio que después le fue mal agradecido y peor pagado de aquella gente maligna y mal acostumbrada. Este Ginés de Pasamonte, a quien don Quijote llamaba Ginesillo de Parapilla, fue el que hurtó a Sancho Panza el rucio; que, por no haberse puesto el cómo ni el cuándo en la primera parte, por culpa de los impresores, ha dado en qué entender a muchos, que atribuían a poca memoria del autor la falta de emprenta. Pero, en resolución, Ginés le hurtó, estando sobre él durmiendo Sancho Panza, usando de la traza y modo que usó Brunelo cuando, estando Sacripante sobre Albraca, le sacó el caballo de entre las piernas, y después le cobró Sancho, como se ha contado. Este Ginés, pues, temeroso de no ser hallado de la justicia, que le buscaba para castigarle de sus infinitas bellaquerías y delitos, que fueron tantos y tales, que él mismo compuso un gran volumen contándolos, determinó pasarse al reino de Aragón y cubrirse el ojo izquierdo, acomodándose al oficio de titerero; que esto y el jugar de manos lo sabía hacer por estremo.
Sucedió, pues, que de unos cristianos ya libres que venían de Berbería compró aquel mono, a quien enseñó que, en haciéndole cierta señal, se le subiese en el hombro y le murmurase, o lo pareciese, al oído. Hecho esto, antes que entrase en el lugar donde entraba con su retablo y mono, se informaba en el lugar más cercano, o de quien él mejor podía, qué cosas particulares hubiesen sucedido en el tal lugar, y a qué personas; y, llevándolas bien en la memoria, lo primero que hacía era mostrar su retablo, el cual unas veces era de una historia, y otras de otra; pero todas alegres y regocijadas y conocidas. Acaba[da] la muestra, proponía las habilidades de su mono, diciendo al pueblo que adivinaba todo lo pasado y lo presente; pero que en lo de por venir no se daba maña. Por la respuesta de cada pregunta pedía dos reales, y de algunas hacía barato, según tomaba el pulso a los preguntantes; y como tal vez llegaba a las casas de quien él sabía los sucesos de los que en ella moraban, aunque no le preguntasen nada por no pagarle, él hacía la seña al mono, y luego decía que le había dicho tal y tal cosa, que venía de molde con lo sucedido. Con esto cobraba crédito inefable, y andábanse todos tras él. Otras veces, como era tan discreto, respondía de manera que las respuestas venían bien con las preguntas; y, como nadie le apuraba ni apretaba a que dijese cómo adevinaba su mono, a todos hacía monas, y llenaba sus esqueros.
Así como entró en la venta, conoció a don Quijote y a Sancho, por cuyo conocimiento le fue fácil poner en admiración a don Quijote y a Sancho Panza, y a todos los que en ella estaban; pero hubiérale de costar caro si don Quijote bajara un poco más la mano cuando cortó la cabeza al rey Marsilio y destruyó toda su caballería, como queda dicho en el antecedente Capítulo.
Esto es lo que hay que decir de maese Pedro y de su mono.
Y, volviendo a don Quijote dela
Mancha , digo que, después de ha–ber salido de la venta,
determinó de ver primero las riberas del río Ebro y todos aquellos contornos,
antes de entrar en la ciudad de Zaragoza, pues le daba tiempo para todo el
mucho que faltaba desde allí a las justas. Con esta intención siguió su camino,
por el cual anduvo dos días sin acontecerle cosa digna de ponerse en escritura,
hasta que al tercero, al subir de una loma, oyó un gran rumor de atambores, de
trompetas y arcabuces. Al principio pensó que algún tercio de soldados pasaba
por aquella parte, y por verlos picó a Rocinante y subió la loma arriba; y
cuando estuvo en la cumbre, vio al pie della, a su parecer, más de docientos
hombres armados de diferentes suertes de armas, como si dijésemos lanzones,
ballestas, partesanas, alabardas y picas, y algunos arcabuces, y muchas
rodelas. Bajó del recuesto y acercóse al escuadrón, tanto, que distintamente
vio las banderas, juzgó de las colores y notó las empresas que en ellas traían,
especialmente una que en un estandarte o jirón de raso blanco venía, en el cual
estaba pintado muy al vivo un asno como un pequeño sardesco, la cabeza
levantada, la boca abierta y la lengua de fuera, en acto y postura como si
estuviera rebuznando; alrededor dél estaban escritos de letras grandes estos
dos versos:
Dice, pues, que bien se acordará, el que hubiere leído la primera parte desta historia, de aquel Ginés de Pasamonte, a quien, entre otros galeotes, dio libertad don Quijote en Sierra Morena, beneficio que después le fue mal agradecido y peor pagado de aquella gente maligna y mal acostumbrada. Este Ginés de Pasamonte, a quien don Quijote llamaba Ginesillo de Parapilla, fue el que hurtó a Sancho Panza el rucio; que, por no haberse puesto el cómo ni el cuándo en la primera parte, por culpa de los impresores, ha dado en qué entender a muchos, que atribuían a poca memoria del autor la falta de emprenta. Pero, en resolución, Ginés le hurtó, estando sobre él durmiendo Sancho Panza, usando de la traza y modo que usó Brunelo cuando, estando Sacripante sobre Albraca, le sacó el caballo de entre las piernas, y después le cobró Sancho, como se ha contado. Este Ginés, pues, temeroso de no ser hallado de la justicia, que le buscaba para castigarle de sus infinitas bellaquerías y delitos, que fueron tantos y tales, que él mismo compuso un gran volumen contándolos, determinó pasarse al reino de Aragón y cubrirse el ojo izquierdo, acomodándose al oficio de titerero; que esto y el jugar de manos lo sabía hacer por estremo.
Sucedió, pues, que de unos cristianos ya libres que venían de Berbería compró aquel mono, a quien enseñó que, en haciéndole cierta señal, se le subiese en el hombro y le murmurase, o lo pareciese, al oído. Hecho esto, antes que entrase en el lugar donde entraba con su retablo y mono, se informaba en el lugar más cercano, o de quien él mejor podía, qué cosas particulares hubiesen sucedido en el tal lugar, y a qué personas; y, llevándolas bien en la memoria, lo primero que hacía era mostrar su retablo, el cual unas veces era de una historia, y otras de otra; pero todas alegres y regocijadas y conocidas. Acaba[da] la muestra, proponía las habilidades de su mono, diciendo al pueblo que adivinaba todo lo pasado y lo presente; pero que en lo de por venir no se daba maña. Por la respuesta de cada pregunta pedía dos reales, y de algunas hacía barato, según tomaba el pulso a los preguntantes; y como tal vez llegaba a las casas de quien él sabía los sucesos de los que en ella moraban, aunque no le preguntasen nada por no pagarle, él hacía la seña al mono, y luego decía que le había dicho tal y tal cosa, que venía de molde con lo sucedido. Con esto cobraba crédito inefable, y andábanse todos tras él. Otras veces, como era tan discreto, respondía de manera que las respuestas venían bien con las preguntas; y, como nadie le apuraba ni apretaba a que dijese cómo adevinaba su mono, a todos hacía monas, y llenaba sus esqueros.
Así como entró en la venta, conoció a don Quijote y a Sancho, por cuyo conocimiento le fue fácil poner en admiración a don Quijote y a Sancho Panza, y a todos los que en ella estaban; pero hubiérale de costar caro si don Quijote bajara un poco más la mano cuando cortó la cabeza al rey Marsilio y destruyó toda su caballería, como queda dicho en el antecedente Capítulo.
Esto es lo que hay que decir de maese Pedro y de su mono.
Y, volviendo a don Quijote de
No rebuznaron en balde
el uno y el otro alcalde.
Por
esta insignia sacó don Quijote que aquella gente debía de ser del pueblo del
rebuzno, y así se lo dijo a Sancho, declarándole lo que en el estandarte venía
escrito. Díjole también que el que les había dado noticia de aquel caso se
había errado en decir que dos regidores habían sido los que rebuznaron; pero
que, según los versos del estandarte, no habían sido sino alcaldes. A lo que
respondió Sancho Panza: el uno y el otro alcalde.
–Señor, en eso no hay que reparar, que bien puede ser que los regidores que entonces rebuznaron viniesen con el tiempo a ser alcaldes de su pueblo, y así, se pueden llamar con entrambos títulos; cuanto más, que no hace al caso a la verdad de la historia ser los rebuznadores alcaldes o regidores, como ellos una por una hayan rebuznado; porque tan a pique está de rebuznar un alcalde como un regidor.
CAPITULO XXXIV (SEGUNDA PARTE)
Que cuenta de la noticia que se tuvo de
cómo se había de desencantar la sin par Dulcinea del Toboso, que es una de las
aventuras más famosas de este libro.
Grande era el gusto que recebían el duque y
la duquesa de la conversación de don Quijote y de la de Sancho Panza; y,
confirmándose en la intención que tenían de hacerles algunas burlas que
llevasen vislumbres y apariencias de aventuras, tomaron motivo de la que don
Quijote ya les había contado de la cueva de Montesinos, para hacerle una que
fuese famosa (pero de lo que más la duquesa se admiraba era que la simplicidad
de Sancho fuese tanta que hubiese venido a creer ser verdad infalible que Dulcinea
del Toboso estuviese encantada, habiendo sido él mesmo el encantador y el
embustero de aquel negocio); y así, habiendo dado orden a sus criados de todo
lo que habían de hacer, de allí a seis días le llevaron a caza de montería, con
tanto aparato de monteros y cazadores como pudiera llevar un rey coronado.
Diéronle a don Quijote un vestido de monte y a Sancho otro verde, de finísimo
paño; pero don Quijote no se le quiso poner, diciendo que otro día había de
volver al duro ejercicio de las armas y que no podía llevar consigo
guardarropas ni reposterías. Sancho sí tomó el que le dieron, con intención de
venderle en la primera ocasión que pudiese.
Llegado, pues, el esperado día, armóse don Quijote, vistióse Sancho, y, encima de su rucio, que no le quiso dejar aunque le daban un caballo, se metió entre la tropa de los monteros. La duquesa salió bizarramente aderezada, y don Quijote, de puro cortés y comedido, tomó la rienda de su palafrén, aunque el duque no quería consentirlo, y, finalmente, llegaron a un bosque que entre dos altísimas montañas estaba, donde, tomados los puestos, paranzas y veredas, y repartida la gente por diferentes puestos, se comenzó la caza con grande estruendo, grita y vocería, de manera que unos a otros no podían oírse, así por el ladrido de los perros como por el son de las bocinas.
Apeóse la duquesa, y, con un agudo venablo en las manos, se puso en un puesto por donde ella sabía que solían venir algunos jabalíes. Apeóse asimismo el duque y don Quijote, y pusiéronse a sus lados; Sancho se puso detrás de todos, sin apearse del rucio, a quien no osara desamparar, porque no le sucediese algún desmán. Y, apenas habían sentado el pie y puesto en ala con otros muchos criados suyos, cuando, acosado de los perros y seguido de los cazadores, vieron que hacia ellos venía un desmesurado jabalí, crujiendo dientes y colmillos y arrojando espuma por la boca; y en viéndole, embrazando su escudo y puesta mano a su espada, se adelantó a recebirle don Quijote. Lo mesmo hizo el duque con su venablo; pero a todos se adelantara la duquesa, si el duque no se lo estorbara. Sólo Sancho, en viendo al valiente animal, desamparó al rucio y dio a correr cuanto pudo, y, procurando subirse sobre una alta encina, no fue posible; antes, estando ya a la mitad dél, asido de una rama, pugnando subir a la cima, fue tan corto de ventura y tan desgraciado, que se desgajó la rama, y, al venir al suelo, se quedó en el aire, asido de un gancho de la encina, sin poder llegar al suelo. Y, viéndose así, y que el sayo verde se le rasgaba, y pareciéndole que si aquel fiero animal allí allegaba le podía alcanzar, comenzó a dar tantos gritos y a pedir socorro con tanto ahínco, que todos los que le oían y no le veían creyeron que estaba entre los dientes de alguna fiera.
Finalmente, el colmilludo jabalí quedó atravesado de las cuchillas de muchos venablos que se le pusieron delante; y, volviendo la cabeza don Quijote a los gritos de Sancho, que ya por ellos le había conocido, viole pendiente de la encina y la cabeza abajo, y al rucio junto a él, que no le desamparó en su calamidad; y dice Cide Hamete que pocas veces vio a Sancho Panza sin ver al rucio, ni al rucio sin ver a Sancho: tal era la amistad y buena fe que entre los dos se guardaban.
Llegó don Quijote y descolgó a Sancho; el cual, viéndose libre y en el suelo, miró lo desgarrado del sayo de monte, y pesóle en el alma; que pensó que tenía en el vestido un mayorazgo. En esto, atravesaron al jabalí poderoso sobre una acémila, y, cubriéndole con matas de romero y con ramas de mirto, le llevaron, como en señal de vitoriosos despojos, a unas grandes tiendas de campaña que en la mitad del bosque estaban puestas, donde hallaron las mesas en orden y la comida aderezada, tan sumptuosa y grande, que se echaba bien de ver en ella la grandeza y magnificencia de quien la daba. Sancho, mostrando las llagas a la duquesa de su roto vestido, dijo:
–Si esta caza fuera de liebres o de pajarillos, seguro estuviera mi sayo de verse en este estremo. Yo no sé qué gusto se recibe de esperar a un animal que, si os alcanza con un colmillo, os puede quitar la vida; yo me acuerdo haber oído cantar un romance antiguo que dice:
Llegado, pues, el esperado día, armóse don Quijote, vistióse Sancho, y, encima de su rucio, que no le quiso dejar aunque le daban un caballo, se metió entre la tropa de los monteros. La duquesa salió bizarramente aderezada, y don Quijote, de puro cortés y comedido, tomó la rienda de su palafrén, aunque el duque no quería consentirlo, y, finalmente, llegaron a un bosque que entre dos altísimas montañas estaba, donde, tomados los puestos, paranzas y veredas, y repartida la gente por diferentes puestos, se comenzó la caza con grande estruendo, grita y vocería, de manera que unos a otros no podían oírse, así por el ladrido de los perros como por el son de las bocinas.
Apeóse la duquesa, y, con un agudo venablo en las manos, se puso en un puesto por donde ella sabía que solían venir algunos jabalíes. Apeóse asimismo el duque y don Quijote, y pusiéronse a sus lados; Sancho se puso detrás de todos, sin apearse del rucio, a quien no osara desamparar, porque no le sucediese algún desmán. Y, apenas habían sentado el pie y puesto en ala con otros muchos criados suyos, cuando, acosado de los perros y seguido de los cazadores, vieron que hacia ellos venía un desmesurado jabalí, crujiendo dientes y colmillos y arrojando espuma por la boca; y en viéndole, embrazando su escudo y puesta mano a su espada, se adelantó a recebirle don Quijote. Lo mesmo hizo el duque con su venablo; pero a todos se adelantara la duquesa, si el duque no se lo estorbara. Sólo Sancho, en viendo al valiente animal, desamparó al rucio y dio a correr cuanto pudo, y, procurando subirse sobre una alta encina, no fue posible; antes, estando ya a la mitad dél, asido de una rama, pugnando subir a la cima, fue tan corto de ventura y tan desgraciado, que se desgajó la rama, y, al venir al suelo, se quedó en el aire, asido de un gancho de la encina, sin poder llegar al suelo. Y, viéndose así, y que el sayo verde se le rasgaba, y pareciéndole que si aquel fiero animal allí allegaba le podía alcanzar, comenzó a dar tantos gritos y a pedir socorro con tanto ahínco, que todos los que le oían y no le veían creyeron que estaba entre los dientes de alguna fiera.
Finalmente, el colmilludo jabalí quedó atravesado de las cuchillas de muchos venablos que se le pusieron delante; y, volviendo la cabeza don Quijote a los gritos de Sancho, que ya por ellos le había conocido, viole pendiente de la encina y la cabeza abajo, y al rucio junto a él, que no le desamparó en su calamidad; y dice Cide Hamete que pocas veces vio a Sancho Panza sin ver al rucio, ni al rucio sin ver a Sancho: tal era la amistad y buena fe que entre los dos se guardaban.
Llegó don Quijote y descolgó a Sancho; el cual, viéndose libre y en el suelo, miró lo desgarrado del sayo de monte, y pesóle en el alma; que pensó que tenía en el vestido un mayorazgo. En esto, atravesaron al jabalí poderoso sobre una acémila, y, cubriéndole con matas de romero y con ramas de mirto, le llevaron, como en señal de vitoriosos despojos, a unas grandes tiendas de campaña que en la mitad del bosque estaban puestas, donde hallaron las mesas en orden y la comida aderezada, tan sumptuosa y grande, que se echaba bien de ver en ella la grandeza y magnificencia de quien la daba. Sancho, mostrando las llagas a la duquesa de su roto vestido, dijo:
–Si esta caza fuera de liebres o de pajarillos, seguro estuviera mi sayo de verse en este estremo. Yo no sé qué gusto se recibe de esperar a un animal que, si os alcanza con un colmillo, os puede quitar la vida; yo me acuerdo haber oído cantar un romance antiguo que dice:
De los osos seas
comido,
como Favila el nombrado.
–ése
fue un rey godo –dijo don Quijote–, que, yendo a caza de montería, le comió un
oso.como Favila el nombrado.
–Eso es lo que yo digo –respondió Sancho–: que no querría yo que los príncipes y los reyes se pusiesen en semejantes peligros, a trueco de un gusto que parece que no le había de ser, pues consiste en matar a un animal que no ha cometido delito alguno
CAPITULO
LXXIV (SEGUNDA PARTE)
De cómo don Quijote cayó malo, y del testamento que hizo, y su muerte.
Como las cosas humanas no sean eternas, yendo siempre en declinación de sus principios hasta llegar a su último fin, especialmente las vidas de los hombres, y como la de don Quijote no tuviese privilegio del cielo para detener el curso de la suya, llegó su fin y acabamiento cuando él menos lo pensaba; porque, o ya fuese de la melancolía que le causaba el verse vencido, o ya por la disposición del cielo, que así lo ordenaba, se le arraigó una calentura que le tuvo seis días en la cama, en los cuales fue visitado muchas veces del cura, del bachiller y del barbero, sus amigos, sin quitársele de la cabecera Sancho Panza, su buen escudero.
éstos, creyendo que la pesadumbre de verse vencido y de no ver cumplido su deseo en la libertad y desencanto de Dulcinea le tenía de aquella suerte, por todas las vías posibles procuraban alegrarle, diciéndole el bachiller que se animase y levantase, para comenzar su pastoral ejercicio, para el cual tenía ya compuesta una écloga, que mal año para cuantas Sanazaro había compuesto, y que ya tenía comprados de su propio dinero dos famosos perros para guardar el ganado: el uno llamado Barcino, y el otro Butrón, que se los había vendido un ganadero del Quintanar. Pero no por esto dejaba don Quijote sus tristezas.
Llamaron sus amigos al médico, tomóle el pulso, y no le contentó mucho, y dijo que, por sí o por no, atendiese a la salud de su alma, porque la del cuerpo corría peligro. Oyólo don Quijote con ánimo sosegado, pero no lo oyeron así su ama, su sobrina y su escudero, los cuales comenzaron a llorar tiernamente, como si ya le tuvieran muerto delante. Fue el parecer del médico que melancolías y desabrimientos le acababan. Rogó don Quijote que le dejasen solo, porque quería dormir un poco. Hiciéronlo así y durmió de un tirón, como dicen, más de seis horas; tanto, que pensaron el ama y la sobrina que se había de quedar en el sueño. Despertó al cabo del tiempo dicho, y, dando una gran voz, dijo:
–¡Bendito sea el poderoso Dios, que tanto bien me ha hecho! En fin, sus misericordias no tienen límite, ni las abrevian ni impiden los pecados de los hombres.
Estuvo atenta la sobrina a las razones del tío, y pareciéronle más concertadas que él solía decirlas, a lo menos, en aquella enfermedad, y preguntóle:
–¿Qué es lo que vuestra merced dice, señor? ¿Tenemos algo de nuevo? ¿Qué misericordias son éstas, o qué pecados de los hombres?
–Las misericordias –respondió don Quijote–, sobrina, son las que en este instante ha usado Dios conmigo, a quien, como dije, no las impiden mis pecados. Yo tengo juicio ya, libre y claro, sin las sombras caliginosas de la ignorancia, que sobre él me pusieron mi amarga y continua leyenda de los detestables libros de las caballerías. Ya conozco sus disparates y sus embelecos, y no me pesa sino que este desengaño ha llegado tan tarde, que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que sean luz del alma. Yo me siento, sobrina, a punto de muerte; querría hacerla de tal modo, que diese a entender que no había sido mi vida tan mala que dejase renombre de loco, que, puesto que lo he sido, no querría confirmar esta verdad en mi muerte. Llámame, amiga, a mis buenos amigos: el cura, al bachiller Sansón Carrasco y a maese Nicolás, el barbero, que quiero confesarme y hacer mi testamento.
Pero de este trabajo se escusó la sobrina con la ent[r]ada de los tres. Apenas los vio don Quijote, cuando dijo:
–Dadme albricias, buenos señores, de que ya yo no soy don Quijote de
Cuando esto le oyeron decir los tres, creyeron, sin duda, que alguna nueva locura le había tomado. Y Sansón le dijo:
–¿Ahora, señor don Quijote, que tenemos nueva que está desencantada la señora Dulcinea, sale vuestra merced con eso? Y ¿agora que estamos tan a pique de ser pastores, para pasar cantando la vida, como unos príncipes, quiere vuesa merced hacerse ermitaño? Calle, por su vida, vuelva en sí, y déjese de cuentos.
–Los de hasta aquí –replicó don Quijote–, que han sido verdaderos en mi daño, los ha de volver mi muerte, con ayuda del cielo, en mi provecho. Yo, señores, siento que me voy muriendo a toda priesa; déjense burlas aparte, y traíganme un confesor que me confiese y un escribano que haga mi testamento, que en tales trances como éste no se ha de burlar el hombre con el alma; y así, suplico que, en tanto que el señor cura me confiesa, vayan por el escribano.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)